Posibles interpretaciones de can

Opina sobre el Ciclismo, F1, pelota, baloncesto, tenis, natación, boxeo ..
Responder
Avatar de Usuario
cyrano3000
Legendario
Legendario
Mensajes: 4951
Registrado: Vie Sep 25, 2009 4:36 pm
Ubicación: Eibar

Posibles interpretaciones de can

Mensaje por cyrano3000 » Jue May 31, 2018 5:06 pm

Ya hemos hablado en algún otro tema sobre esta palabra que si sale con el significado de saque de puerta nos asegura de que quienes hablan son eibarreses aquí en el Blog de Eibar.org amatiño da una explicación posible:
“Can” es lo que no es “corner”
Sabemos que el fútbol es un invento británico y a nadie le sorprende que muchos de sus términos mantengan sus formas originales en lenguas distintas del inglés. Es más, la terminología popular utilizada en el habla eibartarra por la generación nacida a principios del siglo XX nos demuestra que la práctica del fútbol llegó directamente por mar a las costas cantábricas en general y al País Vasco en particular.

La generación de mis padres acuñó con toda normalidad vocablos en euskera de términos procedentes del inglés, sin paso previo por el castellano o el francés. Son prueba de ello palabras como foballa (football), erreferia (referee), penaltixa (penalty), espikerra (speaker), kiperra (goalkeeper), baka (back), kornerra (corner), orsaixa (offside) y kana (can?).

Esta introducción de palabras de origen inglés, a finales del siglo XIX y principios del XX, es buena prueba de las relaciones comerciales que por aquel tiempo se establecieron entre Euskal Herria e Inglaterra a raíz de la industrialización, pero ni se reducen al fútbol ni se limitan al País Vasco. Respecto al fútbol, entre nosotros tenemos a clubs como el Athletic (1898) de Bilbao y al Touring (1923) de Errenteria, pero frutos de esa misma influencia inglesa son el Sporting (1905) de Gijón y el Racing de Santander (1913).

Influencia que no se limita al fútbol. Sabido es que la expresión alirón viene del inglés all iron (todo hierro), indicación que el capataz inglés escribía sobre la veta de hierro tan pronto como era descubierta, pera que los mineros vizcaínos picaran sobre ella. Ello suponía trabajo, remuneración y, por tanto, satisfacción. De ahí alirón, un grito de alegría y motivo de celebración.

También tienen su propia historia palabras en euskera como erroberak (rovers/ruedas), porlana (portland/cemento) y esmita (Smith/tipo de pistola). Curiosa la primera, erroberak. Por un lado, porque el euskera ya tenía previamente cuando menos dos formas de denominar a ese invento prehistórico que gira sobre sí mismo, como “gurpil” y “errota”. Y, por otro, porque rover no significa precisamente rueda en inglés, sino, más bien, andariego y trotamundos. Su relación con Eibar podría deberse a un modelo de bicicleta inglesa de 1884.

Pero volvamos al principio, ¿qué significa can? ¿Cuál puede ser su origen? La pregunta parece obligada, porque así como todos sabemos que, jugando al fútbol, can (saque de puerta) es lo que no es corner (saque de esquina), y es evidente que corner viene del inglés corner kick, no parece tan evidente que can proceda de goal kick. Entonces, ¿de dónde viene?

Tras la universalización del eslogan político “we can” todos podemos tener una somera idea de lo que significa "can". Pero no parece que tenga que ver nada con la práctica del fútbol. Tampoco el resto de las acepciones que aparecen en los diccionarios más diversos nos ofrecen pistas muy claras: jaula, cárcel, recipiente, culo, trasero y bote o lata. Respecto a este último significado, sí que hay en inglés un juego llamado kick the can, que coincide con el vasco potian-potian, que empieza por dar una patada a un bote (can) o lo que fuera. Vamos, que no sea por falta de imaginación.

En el diccionario Longman (inglés-inglés) me encuentro con "in the can: ready for showing to the public” (en el can: dispuesto para mostrar al público), que podría ser entendido como una forma de dar inicio al juego, una vez que el balón ha superado la raya de fondo y paralizado el juego. Pero todo ello es mera elucubración sin mayor sentido, porque lo cierto es que ninguno de los ciudadanos ingleses a los que he tenido ocasión de preguntar ha sabido contestarme qué es eso de can. Si no lo saben los propios inventores, difícilmente vamos a saberlo los imitadores. Tampoco aparece este término en los muchos glosarios de fútbol que pueden ser consultados en Internet. Simplemente, el can futbolero no existe como tal, salvo en Eibar y su entorno.

Y, entonces, volviendo de nuevo al principio… ¿de dónde viene can?
https://eibar.org/blogak/amatino/201cca ... corner201d
2 x

Eibarres en Gasteiz
Legendario
Legendario
Mensajes: 2059
Registrado: Sab Oct 09, 2010 4:07 pm
Ubicación: Gasteiz

Re: Posibles interpretaciones de can

Mensaje por Eibarres en Gasteiz » Jue May 31, 2018 5:21 pm

Me ha encantado el artículo.
:aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso:
0 x

PiterLaion

Re: Posibles interpretaciones de can

Mensaje por PiterLaion » Jue May 31, 2018 10:43 pm

Muy bueno, bravo por Amatiño y gracias por compartirlo.
0 x

Avatar de Usuario
wookie
Clase mundial
Clase mundial
Mensajes: 606
Registrado: Mié May 03, 2017 12:40 pm

Re: Posibles interpretaciones de can

Mensaje por wookie » Vie Jun 01, 2018 10:46 am

Curioso e interesante
0 x

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados